GAIVOTA Poème d'Alexandre O'Neil
Nina m'a fait découvrir une trés jolie vidéo sur Dailymotion qui présente le Portugal, sa culture et ses produits nationaux... Nina m'a fait parvenir les paroles en portugais et leur traduction.
Merci Nina !
Interprète : Amália Rodrigues
Compositeur : Alain Oulman
Paroles : Alexandre O'Neil
Gaivota - "La Mouette"
Se uma gaivota viesse
Trazer-me o céu de Lisboa
No desenho que fizesse,
Nesse céu onde o olhar
E uma asa que não voa,
Esmorece e cai no mar
Que perfeito coração
No meu peito bateria,
Meu amor na tua mão,
Nessa mão onde cabia
Perfeito o meu coração.
Se um português marinheiro,
Dos sete mares andarilho,
Fosse quem sabe o primeiro
A contar-me o que inventasse,
Se um olhar de novo brilho
No meu olhar se enlaçasse.
Se ao dizer adeus à vida
As aves todas do céu,
Me dessem na despedida
O teu olhar derradeiro,
Esse olhar que era só teu,
Amor que foste o primeiro.
Que perfeito coração
Do meu peito morreria,
Meu amor na tua mão, ,
Nessa mão onde perfeito
Bateu o meu coração. .
Si une mouette venait
M'apporter le ciel de Lisbonne
Dans le dessin qu'elle ferait
Dans ce ciel où le regard
Est une aile qui ne vole pas
Faiblie et tombe dans la mer.
Quel parfait cœur
Dans ma poitrine battrait
Mon amour dans ta main,
Dans cette main qui contenait
Parfaitement mon cœur.
Si un marin portugais
Des sept mers randonneur
Fut qui sait le premier
Me racontant ce qu'il inventerait
Si un regard avec un brillant nouveau
Dans le mien s'enlacerait.
Si en disant adieu à la vie
Tout les oiseaux du ciel
Me donnaient lors de l'adieu
Ton dernier regard
Ce regard qui n'était que tien
Mon amour, toi qui fut le premier.
Quel parfait cœur
Dans ma poitrine mourrait
Mon amour dans ta main,
Dans cette main où parfaitement
A battu mon cœur.