Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
PORTUGAL CHER A MON COEUR
22 décembre 2012

Dominique Stoenesco

 

dominique_stoenesco

Je voulais finir cette année en beauté et il me fallait un sujet intéressant à vous proposer !

Alors j'ai décidé de vous parler de Monsieur Dominique Stoenesco !

Qui donc est ce Monsieur ? A la fois si effacé par un je ne sait quoi de timidité et tout à fait altruiste.

Professeur de portugais dans l'enseignement public secondaire, il a enseigné durant onze ans le portugais juridique. Il est membre correspondant de l'Académie des lettres de Salvador de Bahia (Brésil)

Mes infos ne sont peut-être pas tout à fait exactes, mais voulant lui faire la surprise, je corrigerai si besoin est !

 Ancien chroniqueur littéraire de l'émission de radio "CaféCentral Live", c'est sur ses bons conseils que j'ai découvert l'auteur Abdulaï  Sila "L'ultime Tragédie" entre bien d'autres ouvrages et auteurs...

Attaché de presse de la revue "Latitudes - Cahiers Lusophones" qui fait partie de "l'Association des Revues plurielles".

Chroniqueur dans le célèbre "Luso-Jornal" il a notamment conseillé : José Luandino Vieira "Histoire de la Poule et de l'oeuf", l'Anthologie de "la poésie du Brésil" aux Editions Chandaine, Manuel Alegre "Alma", Miguel Torga "Arche", Luis Camões "les sonnets" (que j'ai dans ma bibliotèque aussi grâce à lui)...

Puis nous a fait profité dans ce même journal lusophone son entrevue avec le poète Antonio Brasileiro (page 14 du journal, juste à côté de sa chronique littéraire)

Traducteur de différents ouvrages que l'on peut trouver à la "Librairie Portugaise et Brésilienne" (19/21 rue des Fossés Saint-Jacques (place de l’Estrapade) 75005 PARIS.

J'ai pour ma chance, entre les livres qu'il m'a donné de découvrir cités ci-dessus, des ouvrages traduits de son talent :

"Petite Anhologie du Cap-vert" archipel de poèmes et de chansons (sélection et traductions : Teofilo Chantre et Dominique Stoenesco)

"Traverssia de Oceanos" Voix poétiques de Bretagne de de Bahia (traductions de Dominique Stoenesco) Aux Editions LANORE auxquelles nous pourront retrouver aussi certaines oeuvres d'une auteure tout aussi chère à mon coeur, Alice Machado, qui si je ne me trompe pas et aussi une amie de ce Cher Dominique Stoenesco...

anthologie_CapVert

Il y aurait certainement beaucoup plus à dire sur ce personnage très intéressant et gentil à souhait mais je ne sais pas tout... Un personnage fort humble qui fait très peu parler de lui malgré tout le travail qu'il se donne ! C'est en tout cas ce que j'en aperçoit.

Je vous laisse découvrir avec tout les liens, son monde, son travail et sa passion des livres...

stoenesco

 

J'espère qu'il ne m'en voudra pas pour ce petit article qui me tenait à coeur !

Publicité
Commentaires
C
Tout a fait d'acord avec ce portrait de notre cher Dominique. Grande ame, grand travail, modestie et profondeur!<br /> <br /> Que Dieu le protege, lui, sa famille et ses amis!
Répondre
P
Je vien des faire sa connaissance. Merci bien Belle journée amicalement
Répondre
Publicité
Archives
Derniers commentaires
Publicité